L’utilisabilité terminologique – adapter des bases de données terminologiques à différents groupes d'utilisateurs selon les principes de l'utilisabilité : le cas d'UniVieTerm

Auteurs-es

Mots-clés :

gestion de la terminologie, terminologie universitaire, flux de travail des travaux terminologiques, besoins des utilisateurs

Résumé

Les bases de données terminologiques sont un moyen de gérer des connaissances spécialisées et d’y accéder. Puisqu'il s'agit d'outils spécialisés, les non-terminologues peuvent rencontrer des difficultés lors de l'utilisation des bases de données terminologiques, non seulement en termes de contenu, mais aussi en tant qu'applications. La facilité d'utilisation des bases de données terminologiques est un domaine encore peu exploré dans la littérature académique, aussi cet article montre-t-il quels sont les défis que pose l’adaptation d’une base de données terminologiques pour la terminologie universitaire, à l'Université de Vienne, et propose de possibles solutions à ces problèmes. Les modifications opérées visaient à trouver un équilibre entre les exigences de convivialité, d'une part, et la gestion de la terminologie conformément aux normes terminologiques internationales et l'interopérabilité des données terminologiques, d'autre part. Illustré par la base de données terminologiques UniVieTerm de l'Université de Vienne, cet article met en évidence comment les créateurs de ressources terminologiques peuvent influencer l'utilisabilité terminologique des bases de données terminologiques, et insiste notamment sur la conception de l'interface utilisateur et sur les flux de travail y afférents, y compris sur l'engagement de l'utilisateur.

Références

Budin, G. (2018). „Wüster, Schmitz, und die Folgen“ – Entwicklungslinien der Terminologielehre und ihrer Anwendungsbereiche. In B. Ahrens, L. Link, U. B. Schilly, & U. Wienen (Eds.), Verschmitzt! Festschrift für Prof. Dr. Schmitz: Von Terminologie und Terminologen : Festschrift für Klaus-Dirk Schmitz (pp. 91–108). Berlin: Frank & Timme.

Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, methods and applications. Terminology and lexicography research and practice. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Cabré Castellví, M. Teresa (2003). Theories of terminology. Terminology, 9(2), 163–199. https://doi.org/10.1075/term.9.2.03cab

Cauna, E. (2012). Challenges and solutions for large multidomain terminology database. Magyar Terminológia, 5(1), 101–107. https://doi.org/10.1556/MaTerm.5.2012.1.9

Chiocchetti, E., & Ralli, N. (Eds.) (2013). Guidelines for collaborative legal/administrative terminology work. Bolzano. Retrieved from https://cordis.europa.eu/docs/projects/cnect/7/270917/080/deliverables/001-D33Guidelinesforcollaborativelegaladministrativeterminologywork.pdf

ISO. Ergonomics of human-system interaction — Part 11: Usability: Definitions and concepts. (ISO 9241-11:2018). Geneva: ISO.

ISO. Management of terminology resources — Data category specifications. (ISO 12620:2019). Geneva: ISO.

ISO. Systems to manage terminology, knowledge and content — TermBase eXchange (TBX). (ISO 30042:2008). Geneva: ISO.

ISO. Terminology and other language and content resources—Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources. (ISO 12620:2009). Genf: ISO.

ISO. Terminology work - Principles and methods. (ISO 704:2009). Geneva: ISO.

Kristiansen, M. (2014). Concept change, term dynamics and culture-boundness in economic-administrative domains. In R. Temmerman & M. van Campenhoudt (Eds.), volume 16. Dynamics and terminology: an interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication (pp. 235–256). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Kudashev, I. (2013). Quality Assurance in Terminology Management: Recommendations from the TermFactory project. Helsinki.

Marcos, M.‑C., & et al. (2006). Usability evaluation of online terminology databases. Hipertext.Net. (4). Retrieved from http://www.upf.edu/hipertextnet/en/numero-4/usabilidad.html

Mayer, F. (2009). Terminologielehre und Terminologiemanagement. In F. Mayer & U. Seewald-Heeg (Eds.), Schriften des BDÜ: Vol. 35. Terminologiemanagement: Von der Theorie zur Praxis (pp. 12–26). Berlin: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer.

Ralli, N., & Wissik, T. (2008). Wissensdarstellung und Benutzerfreundlichkeit in einem zweisprachigen terminologischen Rechtswörterbuch: Der Fall Hochschulrecht. In E. Bernal & J. DeCesaris (Eds.), Proceedings of the 13th EURALEX International Congress (pp. 1051–1056). Barcelona, Spain: Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Sevriens, A. (2010). Improving usability for a terminology search website (Master thesis). Tilburg University, Tilburg.

Varantola, K. (2002). Use and Usability of Dictionaries: Common Sense and Context Sensibility? In M.-H. Corréard (Ed.), Lexicography and Natural Language Processing.A Festchrift in Honour of B.T.S. Atkins (pp. 30–44).

W3C (2008). Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0: W3C Recommendation 11 December 2008. Retrieved from https://www.w3.org/TR/WCAG20/

Wüster, E. (1979). Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie: Teil 1 Textteil und Teil 2 Bildteil. Wien/New York: Springer.

Téléchargements

Publié-e

2023-03-31

Comment citer

Heinisch, B. (2023). L’utilisabilité terminologique – adapter des bases de données terminologiques à différents groupes d’utilisateurs selon les principes de l’utilisabilité : le cas d’UniVieTerm. Terminology Science & Research Terminologie : Science Et Recherche, (26), 24–44. Consulté à l’adresse https://journal-eaft-aet.net/index.php/tsr/article/view/3692